Sufijo -etew | Mapuzungun

¿Necesitas aclarar lo que significa el sufijo -etew del mapuzungun? Te daré una breve explicación, de la manera más simple posible.

-etew se utiliza para nombrar el hecho o resultado de la acción del verbo al que acompaña, realizada por una tercera persona.

Por ejemplo, tenemos al verbo «pin» que significa «decir». A la raíz de este le agregamos el «etew», quedando «pietew». ¿Qué nos resulta en español? «Lo que dijo».

Veamos más ejemplos, tomando la misma lógica:

Ülkantu-etew: lo que canta

Adkintu-etew: lo que busca

Alkutu-etew: lo que escucha

Tomando el primer ejemplo, si antepongo un posesivo en primera persona (tañi) a «pietew»: «tañi pietew», traducido queda «lo que me dijo».

Lo mismo con el posesivo «tami»: «tami pietew», este se traduce como «lo que te dijo».

Más ejemplos para reforzar:

Tañi ülkantu-etew: lo que me cantó

Tami werkü-etew: lo que te envió

Tamün dungu-etew: lo que les habló

Tamu werkü-etew: lo que les envió (a ustedes dos)

Fey ka mütem.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Share This

¡Mari mari, kümey tami akun!

Suscríbete y recibe información sobre nuevos recursos educativos de mapudungun.